- coûter
- vi. сто́ить ipf. seult.; обходи́ться ◄-'дит-►/обойти́сь* (в + A);combien coûtent les concombres? — ско́лько стоя́т огурцы́?, почём fam. огурцы́?; cela m'a coûté cher — э́то мне обошло́сь <сто́ило> до́рого; cela m'a coûté mille francs — э́то мне сто́ило <э́то мне обошло́сь в> ты́сячу фра́нков; cela coûte un prix fou (les yeux de la tête) — э́то сто́ит ∫ бе́шеных <безу́мных> де́нег (непоме́рно до́рого); cela ne coûte rien — э́то ничего́ не сто́ит; э́то беспла́тно
combien cela coûte-t-il? — ско́лько э́то сто́ит?;
║ fig.:● coûte que coûte, cela coûtera ce que cela coûtera — во что бы то ни ста́ло; любо́й цено́йcette négligence lui coûtera cher — э́та небре́жность ему́ до́рого обойдётся, ∑ за э́ту небре́жность он до́рого запла́тит;
║ se traduit également par l'adverbe: тру́дно, нелегко́;il m'en coûte de ne pas pouvoir vous aider — мне нелегко́ сознава́ть, что я не могу́ вам помо́чь; ● il n'y a que le premier pas qui coûte — тру́ден лишь пе́рвый шаг prov.; ли́ха беда́ нача́ло prov.cela me coûte — э́то мне тру́дно;
■ vt. сто́ить (+ G);ce travail m'a coûté de longs efforts — э́та рабо́та сто́ила мне больши́х <мно́гих> уси́лий ║ cette imprudence a failli lui coûter la vie — э́та опло́шность едва́ не сто́ила ему́ жи́зниcet aveu lui a coûté beaucoup — э́то призна́ние ему́ до́рого сто́ило;
Dictionnaire français-russe de type actif. 2014.